ASLP 207 - ASL Translation and Interpretation
Builds an integrated model of ASL translation and interpretation and includes skill development in the area of line-by-line translation, textual glossing, the interpretation of narratives, consecutive and simultaneous interpretation, semantic and syntactic circumlocution, and general interpretation. The course includes a consideration of ethics and issues in the practice of translation and interpretation. PREREQUISITE(S): A grade of C or better in ASLP 200 and ASLP 205 , or consent of department. Three hours each week. Formerly SL 207.
3 semester hours
Upon completion of this course a student will be able to:
- Successfully communicate source meaning utilizing ASL skills for textual translation, as well as for consecutive and simultaneous interpreting.
- Demonstrate advanced glossing skills showing proficiency in glossing written paragraphs or sentences and signing them.
- Utilize previously-acquired target language skills to translate narratives into ASL.
- Expand his or her ASL interpretation of topics to preserve the semantics and style of the original text.
- Interpret and translate source language texts into ASL through a literal line-by-line translation.
- Present narratives and interpreting skills through their selections.
- Demonstrate an understanding of the ethics and issues of interpreting.
- Utilize semantically and syntactically appropriate interpreting strategies.
Click here for the Spring 2018 Class Schedule
Click here for the Winter 2018 Class Schedule
Click here for the Extended Winter 2018 Class Schedule
Click here for the Fall 2017 Class Schedule
[Add to Favorites]