ASLP 207 - ASL Translation and Interpretation
Builds an integrated model of ASL translation and interpretation and includes skill development in the area of line-by-line translation, textual glossing, the interpretation of narratives, consecutive and simultaneous interpretation, semantic and syntactic circumlocution, and general interpretation. The course includes a consideration of ethics and issues in the practice of translation and interpretation. PREREQUISITE(S): A grade of C or better in ASLP 200 and ASLP 205 , or consent of department. Three hours each week. Formerly SL 207.
3 semester hours
Upon completion of this course a student will be able to:
- Successfully communicate source meaning utilizing ASL skills for textual translation, as well as for consecutive and simultaneous interpreting.
- Demonstrate advanced glossing skills showing proficiency in glossing written paragraphs or sentences and signing them.
- Utilize previously-acquired target language skills to translate narratives into ASL.
- Expand his or her ASL interpretation of topics to preserve the semantics and style of the original text.
- Interpret and translate source language texts into ASL through a literal line-by-line translation.
- Present narratives and interpreting skills through their selections.
- Demonstrate an understanding of the ethics and issues of interpreting.
- Utilize semantically and syntactically appropriate interpreting strategies.
Click here for the Fall 2018 Class Schedule
Click here for the Summer II 2018 Class Schedule
Click here for the Summer I 2018 Class Schedule
Click here for the Spring 2018 Class Schedule
[Add to Favorites]